Feeds:
Posts
Comments

Posts Tagged ‘language’

I adore Ali Smith‘s writing; if you’ve been reading bookconscious for a while you’ll know I read her seasons quartet and loved each book, and I’ve read a couple of her other books as well. I was very excited to see that Smith had a new book out in May, Companion Piece. Like many of her other works, this novel features women artists. One, Sandy/Sand, living in contemporary England during the pandemic, gets a phone call from a college acquaintance, Martina, who aggravated her then and still seems to now. Martina tells her a strange story about being detained by British customs with a rare lock she’s bringing to the museum where she works, and asks for Sand’s help understanding what happened. Sand is contending with the social mores of her time during the COVID pandemic, worrying about her hospitalized father, caring for his dog. The second woman is an unnamed young blacksmith who is exceptionally good at her craft, but has no family and loses her home and job when the smith and his wife in her village die. She is contending with the social mores of her time, during the plague pandemic centuries earlier. This woman appears in the modern portion of the story as someone who comes into Sands’ house unexpectedly, with a curlew who also accompanies her in her own time.

Is there meant to be an actual visitation of someone from the past, a touch of magical realism in this novel? Or is this simply a story Sand tells Martina to satisfy, in a way, her strange out-of-the-blue request, as Sand later tells Martina’s daughters? Smith writes, “I’m not going to tell you what happened in the end to the girl, except that she went the way of all girls. Same with the bird, other than it went the way of all birds. If any of this ever happened, if either of them ever existed.”

Why include her in the story? This young blacksmith’s sense of self reliance flies in the face of a patriarchal society that teems with mistrust and dissent in a time when people contended with outbreaks of plague and also with enclosure — the practice of taking common land away from the people and placing it under the sole control of the local aristocracy, which consolidated power and wealth and was also, according to some historians, the end of a cultural connection to the land and the source of the first “satanic panics” in Europe. Not only does she survive, but in Smith’s telling, the girl has many supporters in her community who respect her abilities and subtly help her. Smith reminds us that the official narrative of repression, punishment, and labeling (she’s literally branded with a V for vagabond, a mark for others to know where she fits in society) isn’t the end of the story.

Meanwhile in Sands’ time, Martina’s twin daughters show up at her house accusing her of ruining their family. Sand lets them in, welcomes them in a way. They don’t leave. They don’t wear masks and she can’t get COVID and risk sickening her father, they meddle with her life, her house, her stuff, but rather than call any authorities or make a fuss she does her best to engage with them, and when they won’t go, she goes over to her father’s house. This would be impossible to fathom, she remembers conversation when she was much younger with her father as they were listening to a song about people showing up at your door. Her father says you should “Invite them in. Put the kettle on. What else are you going to do?” When she rolls her eyes he goes on, “And by putting the kettle on I mean polite. Welcoming whatever’s happening, whatever’s going on. That’s resistance too.”

It’s a weird thing, though, that she lets this maddeningly rude family temporarily displace her and use her. They’re really awful, they threaten her. She remains calm and simply explains she told their mother a story, and why. They accuse her of being a liar, and she says “People who tell lies are only interested in the enslavement of their listeners to some cause of their own.” Which really describes politics and commerce in our time, and also the shifting narratives of why we have to open things up during COVID to protect our economy, or why we were told to go shopping after 9/11 to defeat terrorism. Sand also doesn’t need to be right. She muses at one point, “I knew nothing really, about anything or anybody. I was making it up as I went along, like we all are.”

To me, Sand represents the potential we all have to resist — she resists being estranged from her dad who is grumpy with her and has been dismissive of her work as an artist. She resists feeling angry towards her mother, who left when she was a small child. She resists being dismissive herself, of Martina or her rude family. She’s resisted living the way “everyone else” lives — doesn’t have an online presence, not even a website. She resists being disheartened by the people who act like COVID’s over. She finds stories in what’s happening in the world, rather than bitterness. She uses words to enlighten, to enlarge. For me, Sand and the blacksmith are both examples of people living freely in a world that tries to constrain our freedom, through economic and political controls that are meant to divide people in ways that consolidate power. And symbols of a kind of humane resistance, a put-the-kettle-on resistance, that we’re told regularly doesn’t exist. Just think of how often you hear that we’re living in a polarized world.

Companion Piece is beautiful and thought provoking, and also like all of Ali Smith’s work, just a glorious master class is the use of words. Smith not only plays with meanings but with the sound and variation of language — even the title, is it about companionship, is it about being a companion book to her quartet? It’s a lovely read, and I found it a hopeful one. We should all live more like Sand.

Advertisement

Read Full Post »

I love a book that expands my “to be read” list, and Greek to Me: Adventures of the Comma Queen by Mary Norris did that. Not only does she recommend some classic books about Greece (such as Lawrence Durrell‘s and Patrick Leigh Fermor‘s work) but also, she writes eloquently about Homer and I have had Caroline Alexander’s translation of The Iliad on my shelf for some time.

Mostly it’s a joy to read about someone’s passions, and for Norris, the Greek language, literature, and Greece itself are longtime passions. She was a young copy editor at The New Yorker when she first began learning Greek, and her boss, Ed Stringham, encouraged her and even agreed it would help her work so it could be paid for by the magazine. He encouraged her to travel and suggested things to read (like the books mentioned above). Wouldn’t it be wonderful if everyone came across a mentor like that, who sees a spark and fans it?

Norris intersperses her writing about Greece and Greek with writing abut herself and her family, but this book doesn’t hit you over the head with interpersonal drama or devolve into navel gazing. Instead Norris is thoughtful, observant, introspective at times without being self-absorbed, curious about her family relationships without playing them up for effect. In short, she writes an intelligent, beautiful book that is informative and entertaining. Even though I went through a Greece phase of my own — we took a family trip when I read that there were deals to be had after the Athens Olympics, and I made sure the kids and I were immersed in all things Greek for about six months before we went — I learned a good bit reading Greek to Me, especially regarding connections between Greek and English.

Norris’s descriptive language is evocative and also makes the foreign familiar, as with this passage about the earthquake restorations at the Daphni monastery:  “The scaffolding inside made it look like trapeze school . . . by now multiple earthquakes had shattered the mosaics, which had collapsed onto the floor in jumbles of tesserae. The restorers’ work was of a magnitude I could barely comprehend: they were putting the Almighty together again.” Or this one, about the view from the Kalamitsi Hotel: “The sun left a pink smear above the distant gray-blue peninsula, and the sea was like a bolt of ice-blue satin, with matching sky, except that the colors of the air were not as nuanced, having no surface, existing as pure distance measured in light. In the grove in the foreground the trunks of olive trees twisted seductively A tongue of sea eased in from the Messenian Gulf below a steep hill covered with pines, plane trees, and pointed cypresses . . . .” It goes on, but you should read the book for the full effect.

If you’re staycationing this summer, this would be a great book to take you away, and if you’re planning a trip to Greece, this is a don’t miss. But even if neither of those describes you, this is a wonderful read. I wanted to sit down with the author over some coffee (or ouzo!) and hear more stories, take in her fascinating experiences, and enjoy her voice after I reached the end. In fact, I never looked for her first book, Between You & Me, about her time at The New Yorker when it came out, but I’ve added that to my list as well.

 

Read Full Post »

Lauren Groff is coming to my local bookstore tomorrow, so yesterday at work I decided to check out Fates and Furies, which we happened to have. I read Arcadia several years ago and had always meant to read more of her work. I’d heard this book was about a marriage, so I think I was expecting something a little more down to earth. This is no novel about a mundane marriage. The people in this book are quite beyond anyone you know. And the telling is, too.

Which isn’t usually my thing, I realized as I read it today. It’s not that I dislike reading about the unusual — in this case, Lotto, heir to a fortune, disowned by his unhinged mother for marrying Mathilde, who Lotto believes to be the purest most virtuous person he knows. Lotto, it turns out, is the genius his mother always thought he’d be, and becomes a famous playwright. Mathilde, it turns out, has a number of unsavory secrets. But ordinarily I’m not very interested in stories about wealth and fame and privilege, even with a dash of tragedy thrown in.

And yet, I spent my holiday reading this book to the end, and couldn’t stop. Not only because I wondered what craziness would come next, but because Groff is just the kind of writer who compels the reader onward. Her writing is also intriguing. Sentences like “The sun shifted to reclining. It was eight at night.” And, “Hot milk of a world, with its skin of morning fog in the window.”And, “For a long time afterward, Mathilde was clammy on the inside. A grayish clay, crumbling on its surface.” Somehow these interesting ways of describing things didn’t slow me down, they made me curious to see where they were leading.

So, a good read, full of too many twists to reveal, with characters I enjoyed very much. The good and the bad aren’t caricatured, even when they could have been; you’ll probably find something to admire and loathe in most of the characters. The little details — Lotto’s sister Rachel and her wife have matching turnip tattoos, for example — give them three dimensions, warm breath. And the perspective, one part of the book showing the marriage as Lotto sees it, one part showing it as Mathilde does, is intriguing.

I’ve had it on good authority (several people in my book club!) that The Monsters of Templeton is fantastic, and I still remember listening to Richard Russo, who was in town for an author event, say that one of the best things he’d read was Delicate Edible Birds. It’s nice when you enjoy an author’s work to know there is still more to read.

Back to the 19th century and Adam Bede!

Read Full Post »